Should we treat questions related to a given foreign language differently depending on their history of interaction with english?
For instance, there are currently more than 60 questions involving japanese, words of japanese origin, english equivalent of japanese phrases or sentences. Several of them are from japanese-speaking people trying to get tips on how to say one particular thing in english. I do find some of them very interesting, but I am biased because I am studying japanese culture.
Should we vote or have chosen to vote to close them as off-topic?
Most of them have been answered, often with accepted answers.
For the time being there is only an Area51 proposal for japanese in the commit phase, so it is not possible to reroute them to another S.E. site
The case of this language is different from French for instance because of the intense and very ancient interaction with english. In fact many important or popular questions here involve french or romance loanwords in one or several ways (meaning, spelling, pronunciation, origin, use, ...) but most of them cannot really be criticized as 'translation' or 'second language' requests because many loanwords are ancient and now recognized parts of the english vocabulary.
There are several Area 51 French proposals, but here again no current online site to reroute the questions.
And we could elaborate about other languages such as Spanish, Italian, Arabic, Turkish, Dutch, German, Russian, Chinese, and so on ...
What is your opinion on the subject?
Where to draw the "on-topic" line when a question is multilingual?
Should the English.SE community be involved in all language related Area51 proposals so that questions can be distributed and treated effectively?