There might also be causes of these questions intrinsic to the two languages themselves: the French language has grammar rules that may seem more difficult, because they are more explicit (words and modifiers have more inflections). English, by contrast has a vast and varied corpus, with words and terms coming from different origins, with frequent overlaps (see nimble versus agile, freedom versus liberty, etc.).
There are many explanations for this, one being that English was born as a spectacular collision of different languages in a very short period of time, and that today there are no absolute references for English language (hence British English, American English, etc.). As a first-degree approximation, we could say that English is much more "distributed" and "equalitarian" (this is not a moral appreciation, this is a statement of fact).
By contrast, French evolved as a slow process of absortion of Frankish into Latin, which gave it a much more homogeneous vocabulary. Furthermore, the reference for French is, geographically, Paris, and a higher degree of institutional normalization (indeed, the Dictionnaire de l'Académie Française, but other ones). There are national and regional variants, but almost all French native speakers over the world will recognize a hierarchy of grammatical and lexical norms, with Paris at the center.
To reflect the increased lexical complexity of English, dictionaries have a feature that French dictionaries often lack: the "synonym study", which explains the differences between words, sometimes in great detail.
French dictionaries do not have this feature, presumably because that language includes new words much more sparingly, and frowns on lexical doublets i.e. words that mean almost exactly the same thing (see article on it).
So here is my take:
The number of lexical questions (right word, expression, what's the meaning of, etc.) on this exchange is bound to be much higher on this forum than on a French equivalent. There is no helping it, because it is intrinsic to the reality of the English language.
The second part has to do with the etiquette involved in asking a lexical question. Since there are many sources on the English lexical corpus, such as dictionaries or thesauruses, etc., not to mention StackExchange, it is expected that a person with such a question should make a little research before asking a question.
How would you deal with this? With education, and sometimes with a gentle slap on the hand.
Fun Fact
There is another approach: back in an earlier geological era (early 2000s) when usenet was the dominant form of exchange on the Internet, there was a running gag on a French newsgroup : for some unknown reason, the most asked question was "what is the derivation of autant pour moi?". The approach to that question was humorous: it became a race to invent the most extravagant or surreal explanations, always imparted in the most serious and learned way. It was an unending source of fun for us...
These were much more libertarian times and furthermore there was no way to silence the jerks. I suspect that in this present era of ponderous seriousness and academic soul-searching, giving a surreal answer would be frowned upon and downvoted.
The point being that being rigorous should be understood as:
Characterized by or adhering to strict standards or methods; exacting and thorough
And not:
Adhering strictly to a belief or ideology; uncompromising or inflexible.
Forgetting to be serious about it, could sometimes go a long way.
e
is jauntily sporting in the last sentence is! More seriously, can you de-cappify your title? It it is way too loud.