This is really not a complaint, I am just trying to understand. Could someone explain to me why this question is considered opinion-based? The OP is actually asking for an explanation of tendencies of English translations of the Bible, not for opinions on the choice of pronouns to replace "the Holy Spirit" in a sentence.
Am I wrong to think that the fact that "spirit" has more than one interpretation (and thus can be replaced with different pronouns accordingly) was mistaken for an opinion-based issue? Or am I missing something here? I can see that the notion of "opinion-based" is still blurry in my mind.