On this site, particularly if mine is to be the first answer, I believe it is the accepted approach for me to supply an answer to a question in as much detail as I can muster, for example: a) this answer is technically correct but archaic, b) this answer is how it is currently used in modern parlance, c) this is an alternative usage which is not only correct but is also current, although less common, and so on.
I received a comment on one such posting that perhaps it was "time for the prescriptivists to let go".
Seriously, is it? This puzzles me, because I thought that the whole point of EL&U (as well as its sister ELL and their various analogues for other languages) was to give as much information and guidance as possible. As a result, is it not incumbent upon an answerer to give advice on all such uses: what is correct and what is colloquial?
(My own personal axe, as that of so many others, is that because of the ongoing acceptance of hypercorrections because of the general ignorance of (usually) native English speakers who have either been poorly educated or have never properly paid attention in class, "incorrect" usages (for example, the truly cringeworthy form exemplified by "Best wishes from my husband and I"), the English language as currently used is becoming ever uglier.)
So: what is the school of thought here? Dispense with advice on what is "correct" and merely tell questioners what is in general use by the contemporary multitudes on internet fora?
No doubt this question has been asked before, but I have not been able to find it, or any discussion on the matter on this forum. Please flag up if it is a duplicate. I'd be surprised if it isn't, because this subject is bound to have come up at some stage.
time for the prescriptivists to let go
not an insinuation? A veiled accusation of being a narcissist, close minded, antiquated out-of-touch pedant. Am I reading too much in it?? Perhaps. Well, so was the commenter when they posted the comment which achieved nothing to help improve the quality of the answer.